Keine exakte Übersetzung gefunden für سبق العلم
Übersetzen Italienisch Arabisch سبق العلم
Italienisch
Arabisch
relevante Treffer
-
acconto (n.) , mmehr ...
-
pregustare (v.)mehr ...
-
preposto (v.)mehr ...
-
avanzamento (n.) , mmehr ...
-
precessione (n.) , fmehr ...
-
antidatare (v.)mehr ...
-
precedere (v.)mehr ...
-
avanzata (n.) , fmehr ...
-
buscare (v.)mehr ...
-
ottenere (v.)mehr ...
-
anticipo (n.) , mmehr ...
-
precedenza (n.) , fmehr ...
-
picchetto (n.) , mmehr ...
-
scoop (n.) , mmehr ...
-
palpito (n.) , mmehr ...
-
battito (n.) , mmehr ...
-
premeditazione (n.) , fmehr ...
-
sconfiggere (v.)mehr ...
-
iride (n.) , fmehr ...
-
marco (n.) , mmehr ...
-
segno (n.) , mmehr ...
-
lastricato (n.) , mmehr ...
-
capire (v.)mehr ...
-
apprendimento (n.) , mmehr ...
-
scienza (n.) , fmehr ...
-
informare (v.)mehr ...
-
scientifico (n.) , mmehr ...
-
bandierina (n.) , fmehr ...
-
simbolo (n.) , mmehr ...
-
conoscenza (n.) , fmehr ...
Textbeispiele
-
E dicono : “ Perché non ha fatto scendere un angelo su di lui ?” . Se avessimo fatto scendere un angelo , la questione sarebbe stata chiusa : non avrebbero avuto dilazione alcuna .وقال هؤلاء المشركون : هلا أنزل الله تعالى على محمد مَلَكًا من السماء ؛ ليصدقه فيما جاء به من النبوة ، ولوأنزلنا مَلَكًّا من السماء إجابة لطلبهم لقضي الأمر بإهلاكهم ، ثم لا يمهلون لتوبة ، فقد سبق في علم الله أنهم لا يؤمنون .
-
Mentre coloro cui fu data la scienza e la fede diranno : “ Voi rimaneste , [ com'è stabilito ] nel Libro di Allah , fino al Giorno della Resurrezione : ecco il Giorno della Resurrezione , ma voi nulla sapete” .وقال الذين أوتوا العلم والإيمان بالله من الملائكة والأنبياء والمؤمنين : لقد مكثتم فيما كتب الله مما سبق في علمه من يوم خُلقتم إلى أن بُعثتم ، فهذا يوم البعث ، ولكنكم كنتم لا تعلمون ، فأنكرتموه في الدنيا ، وكذَّبتم به .
-
Quand'anche facessimo scendere gli angeli su di loro , i morti parlassero e radunassimo tutte le cose di fronte a loro , crederebbero solo se Allah vuole . Ma la maggior parte di loro ignora !« ولو أننا نزَّلنا إليهم الملائكة وكملهم الموتى » كما اقترحوا « وحشرنا » جمعنا « عليهم كل شيء قبلا » بضمتين جمع قبيل أي فوجا فوجا وبكسر القاف وفتح الياء أي معاينة فشهدوا بصدقك « ما كانوا ليؤمنوا » لما سبق في علم الله « إلا » لكن « أن يشاء الله » إيمانهم فيؤمنوا « ولكن أكثرهم يجهلون » ذلك .
-
E hanno giurato con solenni giuramenti che , se giungesse loro un segno , certamente crederebbero . Di ' : “ In verità i segni sono presso Allah” .« وأقسموا » أي كفار مكة « بالله جهد أيمانهم » أي غاية اجتهادهم فيها « لئن جاءتهم آية » مما اقترحوا « ليؤمنن بها قل » لهم « إنما الآيات عند الله » ينزلها كما يشاء وإنما أنا نذير « وما يشعركم » يدريكم بإيمانهم إذا جاءت : أي أنتم لا تدرون ذلك « إنهَّا إذا جاءت لا يؤمنون » لما سبق في علمي ، وفي قراءة بالتاء خطابا للكفار وفي أخر بفتح أن بمعنى لعل أو معمولة لما قبلها .